الشيخ أبو الفتوح الرازي

53

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

گفت اى قوم چرا شتاب مىكنى به بدى پيش از نيكى ، چرا آمرزش نخواهى از خدا تا همانا بر شما رحم كنند ( 1 ) . گفتند فال بد زديم ( 2 ) [ به تو ] ( 3 ) و با آنان كه با تواند ، گفت فال بد ( 4 ) شما نزديك خدا ( 5 ) بلكه شما قوم اى ( 6 ) به فتنه فگننده ( 7 ) . و بودند ( 8 ) در شهر نه گروه ( 9 ) فساد ( 10 ) مىكردند در زمين و اصلاح نمىكردند . گفتند : سوگند خورى به خدا كه شبيخون ( 11 ) آرى [ او را ] ( 12 ) و اهلش ، پس گوييم ولىّ او را : ما حاضر نبوديم ( 13 ) به هلاك اهل او ، و ما راست گوييم ( 14 ) . و مكر كردند ( 15 ) مكر كردنى ، و مكر كرديم ( 16 ) مكر كردنى و ايشان ندانند . بنگر چگونه بود عاقبت مكر ايشان ! ما ايشان را هلاك كنيم ( 17 ) و قومشان را جمله . آن ( 18 ) خانه‌هاى ايشان است خالى به آنچه ( 19 ) ظلم كردند ، در اين دليل و آيتى هست ( 20 ) گروهى را كه دانند .

--> ( 1 ) . آب ، مش : تا همانا شما را بيامرزد . ( 2 ) . آب ، آز : فال شوم مىگيريم . ( 3 ) . آط : ندارد ، توجّه به معنى از آب افزوده شد . ( 4 ) . آب ، آز : شوم . ( 5 ) . آب ، آز : خداى است . ( 6 ) . قوم اى / قومى ايد ، آب ، آج ، مش : گروهىايد . ( 7 ) . آب ، مش : در فتنه انداخته . ( 8 ) . آب ، آج ، آل ، مش : بود . ( 9 ) . مش : مرد ، آب ، آج ، آل ، مش كه . ( 10 ) . آج ، آل : تباهى . ( 11 ) . آب ، مش : شب به روز . ( 12 ) . آط : ندارد ، از آب ، افزوده شد . ( 13 ) . آب : ما گواهى نمىدهيم ، مش : گواهى نداديم . ( 14 ) . آب ، آج ، آل ، مش : راست گويانيم . ( 15 ) . آب ، مش ايشان . ( 16 ) . آب ، مش و ما . ( 17 ) . آب ، آج ، آل : ما هلاك كرديم . ( 18 ) . آب ، آل ، آج : پس اين . ( 19 ) . آط : آن ، به قياس با نسخه آب ، تصحيح شد . ( 20 ) . آب مر .